Ivek, moreš razmiti, ka je on ormoški Prlek To je ena izmed 873 vej različic Prlekov Še Prleki se včosih med seboj ne razmimo, ne ka bi nas nekši lublanski doktor
Ja, resen pride dosti doktorof z jüga, samo zej morejo meti tečaj is Slovenščine. Razmijo pa jo na začetki keko teko, narečja pa najbrš ne, še posebno, če ne delajo v okolji ge se narečje uporobla.
Opčütek pa mon, da doktori, ke so ne is Balkona bole gučijo slovenščino. Treba je vediti, da je Slovenija puna doktorof is Ukrajine, Rusije, Polske, Češke, Slovaške, tüdi Argentine... in eni tüdi slovenščino slabo obvlodajo.
V donen primeri pa je resen, da je doktor lehko ša po staršega kolega ali pa po alergologa.
Dobro je, da se je zadeva ugodno rešila.
Na situacijo tujih doktorof, pa mo se mogli pač navaditi.
Ivek je napisal/a: Prlek f tisti tvoji šrajbariji na začetki si naredja teko falink f prleščini, ka je to bole slovenščina kak prleščina. Tebe je doktor razmija, samo je un na urgenci ne bija za tote stvari, pa je zezva doktorco, gi je dežurni specialist za nalezlive beteke, zagiftaja no alergije. Te pa si ti is tega napravja nekšo pravljico. Še to: ne reče se dopudne, pač pa zaron.
Hja.... kej se tiče šrejbarije na splošno je resen, ka je "Prlek 1825" iz ormoškega konca in pač guči malo drgačik.
Okoli "dopudne" pa je tak, ka tüdi toto besedo prleščina pozna, samo se v okolici Lotmerka reče malo drgačik. Tü spoder bon napisa opise za dele dneva, kak jih nücamo prinas
Tunček! "skoro glihtak" se f prleščini ne nücalo. To je novo skovona besedna zveza.
skoro(n) tak(šo, ša) = podobno
glihtak(ši, ša) = enak (o,i,a), nuca pa se tudi "vednoki"
Ostone pa, ka se morti negi nüca dopu(o)dne pa tak dale...
Fsi mojo nekak praf. Tüdi či bi nehče petkrat doktorera is prleščine , nebi bija doktor za prleščino.
Ivek, sedaj ti odgovorim pa po slovensko. Vse kar praviš je res in prav to daje pestrost vsakemu narečju. Tako pridemo do tistega pregovora, da ima vsaka vas svoj glas. Ta svoj glas pa se izraža v sami besedi in izgovorjavi le te, saj se dogaja, da je beseda včasih ista, le izgovarja se tako drugače, da sprva misliš, da je to neka druga beseda.
Poslušejte toto zanimivo stvor, ki sem jo doživjo v petek!
V petek dopodne me je nad okom pičila čebela. Te pa sem malo zateko pa še šo v loblano. Proti večeri pa nesem niti prav več vidjo in sem šo pač v loblani na urgenco. In doživim eno tak lepo doživetje ke se še zej smejem. Pridem notri pa pride doktor do mene se dol sede polek mene pa me pita kej mi je! Kome sem mo folgo do konca povedati ke mi je pa je že reko samo malo in odide. Ćez kakšo minuto pa je prišla doktorca. Malo sem se pač potrudjo povedati po slovensko čuda pa glih ali ne. In dobesedno sem doživjo občutek ke me je doktor ne razmjo pa je šo po doktorco rejši kak bi se montro z narečjom.
Te pa me je doktorca pitala ke mi je pa me je vse lepo razmila…hehe
Tan jih "dosta" kome slovensko guci ne pa ka de tebe razmija f prlescine, ke ci si ke spija pret kak si sa na ub "guzvo" delat ?
Za dodajanja objave se prijavite.Komentarji ne odražajo stališča uredniške politike Prlekija-on.net. Pri komentiranju se držite teme, ne uporabljajte sovražnega govora in upoštevajte pravila.
Dejan nedelja, 15. maj 2011 ob 21:55
Ivek, moreš razmiti, ka je on ormoški Prlek To je ena izmed 873 vej različic Prlekov Še Prleki se včosih med seboj ne razmimo, ne ka bi nas nekši lublanski doktor
prlek1825 nedelja, 15. maj 2011 ob 21:59
ivek to pa ti je tisto vsaka vos ma svoj glos o tem smo že meli puno tem pa razčistili tudi...hehe
je pa tak kda gučiš je čisto drgačik kak kda pišeš ke te avtomatsko potegne ke keko teko prav napišeš
MHA nedelja, 15. maj 2011 ob 22:21
Možno tüdi to, kak je Ivek napisa, ka je ovi doktor ša po specializantko za alergije, ali pa je res bija kakši ić pa je ne razma, pa ša po okrepitve.
Pepek z brega nedelja, 15. maj 2011 ob 22:55
No... pa je prišlo še strokovno mnenje....
Jas bon reka tak:
Glovno, ka je čeh preživja.... fse drügo bode že nekak...
TUNČEK ponedeljek, 16. maj 2011 ob 09:00
Ja, resen pride dosti doktorof z jüga, samo zej morejo meti tečaj is Slovenščine. Razmijo pa jo na začetki keko teko, narečja pa najbrš ne, še posebno, če ne delajo v okolji ge se narečje uporobla.
Opčütek pa mon, da doktori, ke so ne is Balkona bole gučijo slovenščino. Treba je vediti, da je Slovenija puna doktorof is Ukrajine, Rusije, Polske, Češke, Slovaške, tüdi Argentine... in eni tüdi slovenščino slabo obvlodajo.
V donen primeri pa je resen, da je doktor lehko ša po staršega kolega ali pa po alergologa.
Dobro je, da se je zadeva ugodno rešila.
Na situacijo tujih doktorof, pa mo se mogli pač navaditi.
MILAN ponedeljek, 16. maj 2011 ob 11:05
ven pa smo fsakši son sebi dober doktor celo če ga malo spijemo
TUNČEK ponedeljek, 16. maj 2011 ob 12:01
Ja in v toten primeri moreš meti provo mero, se se vroštvo jemle v malih količinah !
Pepek z brega ponedeljek, 16. maj 2011 ob 12:39
Ivek je napisal/a:
Prlek f tisti tvoji šrajbariji na začetki si naredja teko falink f prleščini, ka je to bole slovenščina kak prleščina. Tebe je doktor razmija, samo je un na urgenci ne bija za tote stvari, pa je zezva doktorco, gi je dežurni specialist za nalezlive beteke, zagiftaja no alergije. Te pa si ti is tega napravja nekšo pravljico. Še to: ne reče se dopudne, pač pa zaron.
Hja.... kej se tiče šrejbarije na splošno je resen, ka je "Prlek 1825" iz ormoškega konca in pač guči malo drgačik.
Okoli "dopudne" pa je tak, ka tüdi toto besedo prleščina pozna, samo se v okolici Lotmerka reče malo drgačik. Tü spoder bon napisa opise za dele dneva, kak jih nücamo prinas
- vnoči.... ponoči
- prta zaranemi.... proti jutru
- zaron.... zjutraj
- dopodneva.... dopoldan
- opodne.... opoldan
- odvečara.... popoldan
- prta večari.... proti večeru (mrak)
- večer.... zvečer
Verjen, ka so možne tüdi drüge varjante.... či keri pozna kakšo, jo nej napiše v slovar.
TUNČEK ponedeljek, 16. maj 2011 ob 14:10
Mi gučimo skoro ghlihtak razen : dopudne, opudne, ponoče - okolica Jürja.
Ivek ponedeljek, 16. maj 2011 ob 15:40
Tunček! "skoro glihtak" se f prleščini ne nücalo. To je novo skovona besedna zveza.
skoro(n) tak(šo, ša) = podobno
glihtak(ši, ša) = enak (o,i,a), nuca pa se tudi "vednoki"
Ostone pa, ka se morti negi nüca dopu(o)dne pa tak dale...
Fsi mojo nekak praf. Tüdi či bi nehče petkrat doktorera is prleščine , nebi bija doktor za prleščino.
TUNČEK ponedeljek, 16. maj 2011 ob 18:11
Ivek, sedaj ti odgovorim pa po slovensko. Vse kar praviš je res in prav to daje pestrost vsakemu narečju. Tako pridemo do tistega pregovora, da ima vsaka vas svoj glas. Ta svoj glas pa se izraža v sami besedi in izgovorjavi le te, saj se dogaja, da je beseda včasih ista, le izgovarja se tako drugače, da sprva misliš, da je to neka druga beseda.
kobreti torek, 14. junij 2011 ob 08:57
pa i mi imamo takšog doktora koji ti pravi da ti je pritisak uredu čuujete dobro, ekg vam je isto u redu, krvni nalazi, budemo videli kak budu...
iTux nedelja, 1. april 2012 ob 21:20
prlek1825 je napisal/a:
Drogi PRLEKI!
Poslušejte toto zanimivo stvor, ki sem jo doživjo v petek!
V petek dopodne me je nad okom pičila čebela. Te pa sem malo zateko pa še šo v loblano. Proti večeri pa nesem niti prav več vidjo in sem šo pač v loblani na urgenco. In doživim eno tak lepo doživetje ke se še zej smejem. Pridem notri pa pride doktor do mene se dol sede polek mene pa me pita kej mi je! Kome sem mo folgo do konca povedati ke mi je pa je že reko samo malo in odide. Ćez kakšo minuto pa je prišla doktorca. Malo sem se pač potrudjo povedati po slovensko čuda pa glih ali ne. In dobesedno sem doživjo občutek ke me je doktor ne razmjo pa je šo po doktorco rejši kak bi se montro z narečjom.
Te pa me je doktorca pitala ke mi je pa me je vse lepo razmila…hehe
Tan jih "dosta" kome slovensko guci ne pa ka de tebe razmija f prlescine, ke ci si ke spija pret kak si sa na ub "guzvo" delat ?
prlek1825 ponedeljek, 2. april 2012 ob 06:42
hehe...bodi brez skrbi toti den nesem pijo, ke če ne se nebi v loblano dopelo, so prevejke kazni ke bi se človik pijan vozjo.
TUNČEK ponedeljek, 2. april 2012 ob 16:44
Ka pa, če je toti dogodek prvoaprilski štos ?