Velikonočni zbornik opisuje križeve pote v Sloveniji in v tujini
Deveti velikonočni zbornik na 50 straneh raziskuje ter opisuje križeve pote s poudarkom njihovega pomena za vernike, pa tudi kot simbolni pomen našega življenja
Prlekija-on.net, sobota, 15. april 2017 ob 08:32
Jelka Pšajd in velikonočni zbornik
V sklopu letošnje
devete razstave pirhov slovenskih pokrajin in križevega pota v Veržeju v Rokodelskem centru je izšel tudi deveti velikonočni zbornik, ki na 50 straneh zaposleni iz slovenskih muzejev, institucij in iz zamejstva med drugim raziskujejo ter opisujejo križeve pote s poudarkom njihovega pomena za vernike, pa tudi kot simbolni pomen našega življenja. Vsak nosi svoj križ, bi rekli v vsakdanjem izrazoslovju. Tudi slovenski narod nosi svoj križ v prenesenem pomenu, ne samo v umetnostnem in verskem pogledu, temveč tudi na nacionalnem, kar lahko preberemo v letošnji vsebini v enem izmed člankov.
Letošnja tema v zborniku opisuje nekaj značilnosti verskega obredja, s
poudarkom kako so se verniki ukvarjali z ljudskim verovanjem in manj je
prispevkov z liturgičnim krščanskim verovanjem. Za deveti zbornik so
tokrat prispevke napisali sodelavci in sodelavke iz slovenskih muzejev,
župnij in drugi in sicer Bojan Knific iz Tržiškega muzeja, Marija Kozar iz Porabja, Veronika Olip iz Slovensko narodopisnega inštituta, Ubran
Jarnik iz Celovca, Mateja Huber iz Pomurskega muzeja Murska Sobota,
Anita Matkovič iz Bele Krajine, Nevenka Korpič iz Pokrajinskega muzeja
Ptuj - Ormož, Lucija Zorenč iz Kozjanskega parka, Barbara Trnovec iz
Pokrajinskega muzeja Celje, Anton Berčan iz Ribnice. Uvodnik je napisal
salezijanec direktor Zavoda Marianum Veržej Peter Pučnik, zbornik je
uredila Jelka Pšajd iz Pomurskega muzeja Murska Sobota, izdala pa
Založba Družina Ljubljana. Kako pomembni so križevi poti v nacionalnem
pomenu pa smo izbrali misel Veronike Olip iz Avstrijske Koroške,
citiramo »Temu lahko dodam, da najstarejši slovenski napisi na križevih
potih, ki so se ohranili do današnjih dni, niso bili med prvimi javnimi
napisi v naših krajih, ampak so zdaj - vsak v bolj ponemčenih krajih -
tudi zadnji javni napis v slovenščini. S tem so postale neme priče
svojevrstnemu križevemu potu slovenskega življa na Koroškem, ki ga je
20. stoletje zdesetkalo in se je v nekaterih krajih, ki nimajo
slovenskega križevega pota, za njimi že izgubila zadnja sled«.
Jože Žerdin